miércoles, 20 de noviembre de 2019

LOS AYUNTAMIENTOS VASCOS PODRÁ DIRIGIRSE A SUS CIUDADANOS SÓLO EN EUSKERA EN TODAS SUS COMUNICACIONES.

Los ayuntamientos vascos podrán dirigirse a sus ciudadanos solo en euskera en todas sus comunicaciones

Los ayuntamientos vascos podrán dirigirse a sus ciudadanos solo en euskera en todas sus comunicaciones

El Gobierno aprueba un decreto en materia lingüística que dota de autonomía a los consistorios para la utilización de los idiomas oficiales, «sin perjuicio de derecho ciudadano a ser atendidos en uno u otro».

Los ayuntamientos del País Vasco tendrán la potestad de dirigirse a los ciudadanos íntegramente en euskera. Así lo ha decidido el Gobierno autonómico, que este martes aprobó un decreto mediante el cual cada entidad local decidirá, «libre e individualmente», el idioma con el que trabaje internamente y con el que se dirija a los vecinos en sus cartas y notificaciones. El objetivo, argumenta el gabinete de Iñigo Urkullu, es dar un nuevo impulso al euskera para que «se convierta en lengua de trabajo y de servicio al ciudadano» junto al castellano.
A este fin va dirigido el decreto al que ha dado luz verde el Ejecutivo de PNV y PSE, que establece los principios reguladores del uso oral y escrito del euskera y el castellano en el ámbito institucional y administrativo de todos los ayuntamientos y sociedades de ámbito público.
La nueva normativa deja en manos de los consistorios la posibilidad de redactar íntegramente en la lengua vasca los documentos estandarizados, los pliegos y condiciones administrativos o técnicos y las rotulaciones y paisajes lingüísticos de los edificios e instalaciones municipales, así como los eslóganes, folletos, carteles y notas divulgativas de las campañas de comunicación. También engloba los actos e intervenciones públicas y las comparecencias ante los medios de comunicación.

El documento avala a su vez que, si un ayuntamiento así lo decide, se establezca el uso del euskera como lengua de trabajo en los puestos que tengan perfil lingüístico obligatorio. Por consiguiente, las instituciones locales «tendrán la obligación» de garantizar, mediante formación, la capacidad oral y escrita de los funcionarios y el personal electo.
Capítulo propio tiene la toponimia, que hace referencia a la señalización de vías y servicios, ámbito que competen a diversos poderes públicos. A partir de ahora, el Gobierno abrirá nuevas vías para modificar y oficializar los nombres de los lugares. También se llevará a cabo una adaptación digital «progresiva» que garantice que los ayuntamientos dispongan de material de ofimática en euskera. «Tanto el “software” como el “hardware” que utilice el sector público local deberá estar disponible, también, en lengua vasca igual que las aplicaciones, las redes de internet e intranet y la página web, que por defecto deberá estar redireccionada a la versión en euskera», señala el texto.

«Normalización»

No es intrascendente la aprobación de una normativa de esta naturaleza en un territorio en el que, según el último estudio del Instituto Vasco de Estadística, fechado en 2016, más de siete de cada diez personas mayores de 16 años utiliza el castellano para comunicarse en el día a día con los amigos y los compañeros de trabajo y para resolver sus asuntos en dependencias municipales.
Bingen Zupiria, consejero autonómico de Cultura y Política Lingüística, alegó esta mañana que los ayuntamientos deben «jugar un papel fundamental» para fomentar el «uso diario» del idioma vasco. «Estamos orientando todos los esfuerzos para la normalización del euskera y la promoción de su uso en todos los ámbitos, especialmente en el educativo, el socioeconómico y en la vida social», manifestó en la rueda de prensa posterior al Consejo de Gobierno.
En cualquier caso, el portavoz del Gobierno vasco y consejero de Administración Pública, Josu Erkoreka, añadió que la facultad de las instituciones locales de utilizar el castellano o el euskera estará limitada por la «regla innegable» de que todo ciudadano tiene derecho a elegir en cuál de las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma quiere relacionarse con la administración, de lo que se extrae que los efectos de la nueva normativa serían visibles en las localidades con una mayoría de vascoparlantes.
ESTAMOS TODOS LOCOS ESPAÑA NO TIENE SOLUCIÓN NI ARREGLO.TENDRÁN QUE BUSCAR TRADUCTORES PORQUE NO TODOS LOS CIUDADANOS SABEN EUSKERA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario